Meet the trainers
Maja Millisevic Petrovic
Your content goes here. Edit or remove this text inline or in the module Content settings. You can also style every aspect of this content in the module Design settings and even apply custom CSS to this text in the module Advanced settings.
Xxxxxx Xxxxxxx
Your content goes here. Edit or remove this text inline or in the module Content settings. You can also style every aspect of this content in the module Design settings and even apply custom CSS to this text in the module Advanced settings.
Xxxxxx Xxxxxxx
Your content goes here. Edit or remove this text inline or in the module Content settings. You can also style every aspect of this content in the module Design settings and even apply custom CSS to this text in the module Advanced settings.
Xxxxxx Xxxxxxx
Your content goes here. Edit or remove this text inline or in the module Content settings. You can also style every aspect of this content in the module Design settings and even apply custom CSS to this text in the module Advanced settings.
Meet the trainers*
.
*We are currently finalizing this list, so make sure to check back regularly for new profiles

Stavros Assimakopoulos
I am an Associate Professor at the Institute of Linguistics and Language Technology of the University of Malta. My research lies at the interface of linguistics with philosophy, cognitive psychology and critical theory. I am the leader of the UPSKILLS project, and my interest in digital skills revolves mainly around the compilation and analysis of corpora for linguistic and social-scientific research. I have written numerous papers in the fields of pragmatics and (critical) discourse studies and I am currently serving as Special Issues Editor of the Journal of Pragmatics and Reviews Editor of the CADAAD Journal.

Silvia Bernardini
I have taught translation (from English into Italian), English linguistics and corpus linguistics for over 25 years at the Department of Interpreting and Translation of the University of Bologna at Forlì, Italy. My research interests are related to lexis and phraseology, ‘constrained’ language production, language learning and teaching, and translator education. I am fascinated by the interaction of languages and technology, and believe that artificial and human intelligence should work together to concretely improve all lives, particularly those who need it the most. Apart from UPSKILLS, my most cherished project at the moment is SLIT (Service Learning, Innovation, Translation), an international cooperation project funded by the University of Bologna and involving the universities of Nairobi (Kenya) and Gaston Berger de Saint Louis (Senegal), aiming to develop professional communities and practices around the translation of under-resourced languages.
Silvia
I have taught translation (from English into Italian), English linguistics and corpus linguistics for over 25 years at the Department of Interpreting and Translation of the University of Bologna at Forlì, Italy. My research interests are related to lexis and phraseology, ‘constrained’ language production, language learning and teaching, and translator education. I am fascinated by the interaction of languages and technology, and believe that artificial and human intelligence should work together to concretely improve all lives, particularly those who need it the most. Apart from UPSKILLS, my most cherished project at the moment is SLIT (Service Learning, Innovation, Translation), an international cooperation project funded by the University of Bologna and involving the universities of Nairobi (Kenya) and Gaston Berger de Saint Louis (Senegal), aiming to develop professional communities and practices around the translation of under-resourced languages.